Lecture de l’Odyssée
Titre : Odyssée
Auteur : Homère
Date : Vers 850 av. J.-C.
Lecture : 2020/06/07 à 2020/07/10
Positionnement dans la Grande conversation
Great Books of the Western World (1952) : Volume 4
Harvard Classics : Volume 22
Easton Press’s 100 Greatest Books Ever Written : Oui
Lecture précédente : Iliade (Homère)
Lecture suivante : Fables (Ésope)
Version
Édition de Philippe Brunet, Collection Folio Classique, Éditions Gallimard, 1999, 512 pages.

L’Odyssée traite du voyage de retour d’Ulysse après la guerre de Troie. Un voyage qui durera 10 ans! En comptant depuis son départ d’Ithaque pour Troie, 20 ans se seront écoulés avant qu’il ne revienne chez lui. La patience de Pénélope, sa femme, est remarquable.

Dans cette version de l’histoire, le texte a été retranscrit de façon à faciliter sa lecture par un lecteur moderne. Ce qui a fait un assez grand contraste avec la version de l’Iliade que j’ai lu. Je ne porterai pas de jugement ici sur qu’est-ce qui est la meilleure approche puisqu’elles ont tous les deux des avantages et des inconvénients. Néanmoins, cette version était décidément plus facile à lire.
Vis-à-vis l’histoire en tant que telle, je comprends définitivement pourquoi elle se retrouve dans toutes les listes des grands classiques que j’ai trouvées. Même si vous connaissez ce qui se passe dans l’épopée, elle en vaut la lecture. Par exemple, les derniers moments où Ulysse tue tous les prétendants m’étaient parfaitement connus. Je ne pourrais pas en dire autant cependant vis-à-vis ce qui arrive aux douze servantes infidèles et Mélantheus… disons que cette partie-là n’était pas présente dans les films que j’ai écoutés.
Pour une dernière remarque, je ferai une observation que j’avais identifiée dans l’Iliade et que j’ai l’impression qui sera omniprésente dans mes prochaines lectures : « Tout est justifiable si l’on attribue l’action ou l’événement à un Dieu »… de faire la guerre, à sacrifier des compagnons, en passant par tromper sa femme.